I wrote the lyrics and the translation in case some foreigner stumbles across this. Kole lärm ning kisa kära There's an awful noise and ruckus Justkui tuleks torm As if a storm was coming Kõige ees on valge mära In the very front there is a white mare Järgneb mustlashord Then follows a group of gypsies Tahaks mustlasnaist I would like to get a gypsie woman Olemas on väike tuba I own a small room (for her) Kutsuks ühe kaasa neist I would ask one of them to come with me Kui ei antaks nuga If they wouldn't stab me for it Mustlane mustlane Gypsie gypsie Sinust olen unistan'd I have dreamt of you AAA-AAA OOO-OOO Aah-aah ooh-ooh Mustlane mustlane Gypsie Gypsie Sinuks tahan saada ma I would like to be yours AAA-AAA OOO-OOO Aah-aah ooh-ooh Ungari maale siit ära saan To the land of Hungary I'll escape from here Varastatud märaga With a stolen mare Uuriv pilk vaatab pihku A prying eye stares the palm Millesse ma lõin Which I had hit Salakäsi tasku nihkub A secret hand slid into a pocket Raha välja tõi And brought out the money Viiul teeb mind nõnda härdaks The violin makes me so sad Kihku püüab tants ja sähh There's an urge to dance and SÄHH* Silmadesse tuleb märga My eyes are tearing up Toonust tõstab viinaklähh And the spirit is raised by a vodka KLÄHH (shot) ::Mustlane mustlane ::Gypsie gypsie Sinust olen unistan'd I have dreamt of you AAA-AAA OOO-OOO Aah-aah ooh-ooh Mustlane mustlane Gypsie Gypsie Sinuks tahan saada ma I would like to be yours AAA-AAA OOO-OOO Aah-aah ooh-ooh Ungari maale siit ära saan To the land of Hungary I'll escape from here Varastatud märaga:: x3 With a stolen mare:: x3 Sähh - untranslatable, probably the sound of dancing in this context. In other contexts it means There! It's an impolite way of saying "there you are" Klähh is also another onomatopoeia which can be understood as the sound of taking a shot, in this context vodka.
Kahju, et Bella enam eriti muusikas tegev ei ole.
Bella vokaali ees kahvatuvad nii Andrea Bocelli kui Placido Domingo :D
I wrote the lyrics and the translation in case some foreigner stumbles across this.
Kole lärm ning kisa kära There's an awful noise and ruckus
Justkui tuleks torm As if a storm was coming
Kõige ees on valge mära In the very front there is a white mare
Järgneb mustlashord Then follows a group of gypsies
Tahaks mustlasnaist I would like to get a gypsie woman
Olemas on väike tuba I own a small room (for her)
Kutsuks ühe kaasa neist I would ask one of them to come with me
Kui ei antaks nuga If they wouldn't stab me for it
Mustlane mustlane Gypsie gypsie
Sinust olen unistan'd I have dreamt of you
AAA-AAA OOO-OOO Aah-aah ooh-ooh
Mustlane mustlane Gypsie Gypsie
Sinuks tahan saada ma I would like to be yours
AAA-AAA OOO-OOO Aah-aah ooh-ooh
Ungari maale siit ära saan To the land of Hungary I'll escape from here
Varastatud märaga With a stolen mare
Uuriv pilk vaatab pihku A prying eye stares the palm
Millesse ma lõin Which I had hit
Salakäsi tasku nihkub A secret hand slid into a pocket
Raha välja tõi And brought out the money
Viiul teeb mind nõnda härdaks The violin makes me so sad
Kihku püüab tants ja sähh There's an urge to dance and SÄHH*
Silmadesse tuleb märga My eyes are tearing up
Toonust tõstab viinaklähh And the spirit is raised by a vodka KLÄHH (shot)
::Mustlane mustlane ::Gypsie gypsie
Sinust olen unistan'd I have dreamt of you
AAA-AAA OOO-OOO Aah-aah ooh-ooh
Mustlane mustlane Gypsie Gypsie
Sinuks tahan saada ma I would like to be yours
AAA-AAA OOO-OOO Aah-aah ooh-ooh
Ungari maale siit ära saan To the land of Hungary I'll escape from here
Varastatud märaga:: x3 With a stolen mare:: x3
Sähh - untranslatable, probably the sound of dancing in this context. In other contexts it means There! It's an impolite way of saying "there you are"
Klähh is also another onomatopoeia which can be understood as the sound of taking a shot, in this context vodka.
R. I. P Onu Bella
onu bella on äge vend !
Jerusalem
super geil!
Mäletan Kui 7-9a olin Siis vaatasin alo Tv vist :DSeal tli seda koguaeg:D
Ei tea, kuidas see lugu mustlastele meeldib?
onu bella on eesti snoop dogg
ülikõva